категорії: література літературна рецензія
Юстейн Ґордер. Помаранчева дівчинка
Назва твору: Помаранчева дівчинка
Автор: Юстейн Ґордер
Видавець: Літопис
Рік: 2009
Перекладач: Наталія Іваничук
На день народження я отримала несподіваний подарунок від знайомої, запакований у яскравій квітчастій коробочці, перев’язаний стрічечкою.
Простягаючи його мені, Оксанка сказала "тобі сподобається". У коробочці виявилася книжка: Юстейн Ґордер. Помаранчева дівчинка.
Круговерть подій змусила мене її відкласти, однак сам факт подарунку конкретної книжки, її назва, обкладинка з яскравими помаранчами – це все інтригувало й притягувало.
Вчора я її дочитала. Що сказати? Мені сподобалося?.. Це мало. Це ніщо. Я В ЗАХОПЛЕННІ! Прекрасний письменник! Майстер!
Центральні персонажі, і водночас, автори-оповідачі – батько та син, книжка про відкриття сином батька, про велику загадку кохання – помаранчеву дівчинку,
про велич усесвіту, космічну неосяжність, про смак миттєвостей життя, важливість жити тут і тепер, про смерть, про межу вічності... На екзистенційні запитання письменник відповідає по-своєму.
Не зважаючи на певну відмінність моїх світоглядних принципів з авторовими, майже скрізь моє серце билося з ним в унісон.
А романтична історія, що становить основне смислове навантаження книжки – настільки дотепно, гостро, емоційно написана, немов джазова імпровізація віртуоза. Змусила мене усміхатися й ковтати сльози.
Книжка пробуджує спрагу до життя, до світла, до того, щоб зробити щось велике, щоб не змарнувати короткий відтинок в історії, в часі, подарований тобі.
(Тут навіть не хочеться звертати увагу на недоліки, які, на жаль, є – бідна з художнього погляду обкладинка, що не відображає змісту книжки; час від часу – кострубатий український переклад. Але насправді – це дрібниці в порівнянні з вартістю самого твору).
Ознайомча рецензія на книжку, скажімо, тут: "Яка на смак Помаранчева Дівчинка Ґордера?", Катерина Толокольнікова http://tt.net.ua/news/267
Коротко про письменника:
Юстейн Ґордер – однин із найпопулярніших письменників Норвегії, народився 8 серпня 1952 року в Осло (за віком – майже одноліток мого тата) . Одружений, має двох синів. В Україні «монополію» на його книги має львівське видавництво «Літопис». Саме воно подарувало українським читачам можливість читати українською такі книжки: «Помаранчева дівчинка», «У дзеркалі, у загадці», «Світ Софії», «Vita brevis. Лист Флорії Емілії до Аврелія Августина», «Замок у Піренеях».
Ще про письменника: "Світ Юстейна Гордера", Ярослава Кобинець http://www.tt.net.ua/view/266
Автор: Юстейн Ґордер
Видавець: Літопис
Рік: 2009
Перекладач: Наталія Іваничук
Книжка чудесна і яскрава.
Сподобалось і навіть дуже. Дала почитати татові. Він теж у захваті)